- EAN13
- 9782846811323
- ISBN
- 978-2-84681-132-3
- Éditeur
- Les Solitaires intempestifs
- Date de publication
- 06/2005
- Collection
- TRADUCTION XXIE
- Nombre de pages
- 252
- Dimensions
- 18 x 11 x 1,5 cm
- Poids
- 160 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- italien
- Code dewey
- 851.914
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
-
12.00
Le dada du sonnet, jamais publié du vivant de l’auteur et présenté dans sa traduction française pour la première fois, constitue le plus impressionnant ensemble posthume de toute sa production poétique. Inspiré par l’amour pour un jeune homme, Pasolini (comme Shakespeare avant lui) choisit la forme du sonnet pour s’adresser à lui. Mais, parce que le jeune homme a quitté le poète, les méditations sur l’amour font place aux réflexions sur la mort. La forme traditionnelle du poème d’amour est à la fois sublimée, sacralisée et profanée. Plus que jamais, Pasolini se présente à nous « plus moderne que tous les modernes ».
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Polémique Politique Pouvoir, Conversations avec Gideon BachmannGideon Bachmann, Pier Paolo PasoliniÉditions Critiques